Překlad "tvou počest" v Bulharština


Jak používat "tvou počest" ve větách:

Ta přehlídka, kterou nacvičují, je na tvou počest.
Този парад който репетират е за теб.
Lidé tam chodí a zapalují svíce na tvou počest.
Хора палят свещ в твоя памет.
Udělali jsme sváteční oběd na tvou počest.
Ще има специален обяд в твоя чест.
Augustusi, to je báseň na tvou počest.
Братле, Аугъстъс, тази поема бе за теб.
V duchu nové aliance mi musíš dovolit uspořádat na tvou počest párty.
В духът на новия ни съюз... трябва да организирам празнична вечеря в твоя чест.
Čeká nás královská audience na tvou počest.
Ще има кралска аудиенция в твоя чест.
Bustere, ta oslava už není na tvou počest.
Бъстър купона вече не е за теб.
Protože tahle párty je na tvou počest.
Защото тържеството е в твоя чест.
Jídlo, pořádáme slavnost na tvou počest, abychom oslavili naše velké vítězství.
Храна за пира довечера, в твоя чест и да ознаменуваме голямата ни победа.
Napsal jej sám, na tvou počest.
Написал го е в твоя чест.
Pokud přijmeš moji omluvu a propustíš nás, přísahám na svůj meč jako Akkaďan, a my vždy dodržíme své sliby, že až se vrátíme domů, tak na tvou počest postavíme velkolepý chrám.
Ако приемете извиненията ми и ни пуснете да си отидем, давам ви думата си на аркадиец, че ще построим величествен храм във ваша чест.
Dobrá zpráva je Marry, že máme dort na tvou počest.
Хубавото е, че ти изпекох кекс.
Takže jako poděkování jsme si se sborem nacvičili malé číslo na tvou počest.
За благодарност, с Веселие сме подготвили песен в твоя чест.
Chystáme se na party na tvou počest.
Ще правим парти в твоя чест.
Háde, na tvou počest obětujeme naši princeznu.
Хадес, принасяме ти в жертва нашата принцеса.
...zjistit, že na tvou počest pořádají ples, a pak říct: "Ne, to nejde!"
... да откриеш, че правят бал в твоя чест и да кажеш: "О, не бих могла!"
Mluvili jsme o tom, jaký zázrak je to, co jsi udělal a jeho napadlo, že uspořádá bohoslužbu na tvou počest.
И говорихме за това, което си направил, Та ще направи специална служба за теб
Právě jsem jeden měl na tvou počest, Helen.
Току-що ядох една в твоя чест, Хелън.
Na tvou počest ti vztyčí sochu.
Ще издигнат статуя в твоя чест.
Zajistím, aby kněz u Sv. Thomase Moorea každý měsíc uspořádal na tvou počest mši.
Ще се уверя, че свещенникът ще изнася молитва в твоя чест веднъж месечно.
Jako, deset je apartmán ve Four Seasons, a jedna je svázaný rukáv od pláštěnky na párty na tvou počest.
Като е десет апартамент в хотел Четири Сезона, а едно е завързан ръкав на дъждобран в парти в твоя чест.
Uther tehdy pořádal na tvou počest turnaj.
Утер беше организирал турнир във ваша чест.
Na tvou počest bychom měli nechat pověsit pamětní desku.
Ще сложим плакет в твоя чест.
Jsem zaměstnán přípravami oslavy na tvou počest.
Зает съм с приготвяне на пир в твоя чест.
Až vyjde slunce, mé legie vyrazí na závěrečný pochod, popoháněné děsem z decimace a sny o slávě podnícenými oslavou na tvou počest.
Когато слънцето изгрее легионите ми ще маршируват за последен път страхуващи се от нова децимация от празненството в твоя чест.
Oslavy na tvou počest, vedené mužem, kterého zneuctíváš.
Празненството в твоя чест, водено от този, когото не уважаваш.
Na tvou počest jsem tam nakreslil pár penisů a zadků.
Добавих пишки и дупета заради теб. Пишки и дупета?
Ti řikám, dneska bude na tvou počest pořádná slezina, Jimmy.
Мисля, че ще има публика в къщата тази вечер, които да те гледат, Джими.
Zoila udělala kukuřici a smažené kuře na tvou počest.
Зойла направи пържено пиле и царевица на кочан в твоя чест.
Na tvou počest jsem provedl pár změn.
О, аз направих някои промени в твоята чест.
No, pak na tvou počest, připíjím na ohromně nudný večer plný sledování.
Е, тогава това тук е зрелищно скучна вечер.
Pokud to uděláš s jasnými a zřetelnými znameními, slibuju, že ti nechám postavit chrámy a uspořádám hry na tvou počest.
Ако го направиш с ясни и недвусмислени знаци, кълна се да ти издигна храмове и да организирам игри в твоя чест.
Pravděpodobně podřezává kozu na tvou počest.
Сигурно е заклала козле в твоя чест.
Rádi bychom tě pozvali na party na tvou počest.
Искаме да те поканим на купон в твоя чест!
Protože je máš ve stejný den jako zahájení zasedání parlamentu, rozhodli se to skloubit - a uspořádat na tvou počest recepci v Great Hall.
Понеже се пада на същия ден с откриването на парламента, са решили да съчетаят събитията и да държат прием в твоя чест в Голямата зала.
Šerif Pope přinese úplně novou příchuť zmrzliny, na tvou počest.
Шериф Поуп носи нов вкус сладолед само за теб.
2.7365248203278s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?